海派文化> 魔都格调

“珍雅儿”就是简·爱!上海图书馆发现茅盾翻译《简·爱》手稿

2018-09-10 09:52:36

  馆藏中发现的上世纪八十年代翻译家李霁野给茅盾的一封佚信,全文如下:“茅盾先生:近拜读大作《论文学翻译》,谈到您曾于卅年代写评《简·爱》一文,我还记得,但不知刊于什么杂志,想找看一下殊不易。您手头如有此文,可否挂号借我一看,看后奉还。如无,可否请您的秘书函告该文在什么杂志何年何期?知您甚忙,身体又不甚好,仍以琐事相烦,敬请原谅。我对您提的某一句译法很感兴趣,我原也是照您的句子译的,别人提议改,我改了。用两种译法对比写一短文,为文坛记一轶事,也有点意思。敬祝健好!李霁野十一月十六日”经刘明辉考证,此信写于1980年。据李霁野回忆,自己曾收到了回信,但不到一月茅盾就与世长辞了。这是两位老人的最后一次通信。

李霁野致茅盾信封 上海图书馆中国文化名人手稿馆提供.jpg

李霁野致茅盾信 上海图书馆中国文化名人手稿馆提供.jpg

  图说:李霁野致茅盾信 上海图书馆中国文化名人手稿馆提供

  这份未刊译稿和佚信弥足珍贵,在时间的深处找到了重要作家的遗珠。体现了上海图书馆对于手稿的整理开发研究工作的重视。“手稿的利用研究工作在上图从未停息,”周德明说。让历史档案、文献资料、名人手稿能够活起来,被今人所看见,为今人所利用,那便是馆藏最佳的生命力所在。(新民晚报记者徐翌晟)

声明:本网站所提供的信息仅供参考之用,并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。您若对该稿件内容有任何疑问或质疑,请尽快与上海热线联系,本网将迅速给您回应并做相关处理。联系方式:shzixun@online.sh.cn

本文来源:新民网 作者:徐翌晟 责任编辑:李红霞

| 关于我们 | 联系我们 | 隐私条款 | 广告服务 | 站点地图 |
 许可证编号:3112006002 沪ICP备09025212号 沪网文[2014]0028-028号 营业执照信息
互联网违法和不良信息举报中心 中国文明网 上海青年公益门户网站 放心搜
©1996- 上海热线信息网络有限公司版权所有
沪公网安备 31010602000009号 服务举报电话:52122211-361