如果你会说上海话,你就会发现上海话里“右转弯”和“左转弯”说起来有点别扭,关键可能是在于“转”这个音,在上海话里是舌头平伸舌尖发音,接在别的字后面,会有点来不及转换的感觉。相比之下,“大转弯”,“小转弯”就方便多了,更顺口。
难么,就只好“仁者见仁智者见智”啦!
如果你会说上海话,你就会发现上海话里“右转弯”和“左转弯”说起来有点别扭,关键可能是在于“转”这个音,在上海话里是舌头平伸舌尖发音,接在别的字后面,会有点来不及转换的感觉。相比之下,“大转弯”,“小转弯”就方便多了,更顺口。
难么,就只好“仁者见仁智者见智”啦!
声明:本网站所提供的信息仅供参考之用,并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。您若对该稿件内容有任何疑问或质疑,请尽快与上海热线联系,本网将迅速给您回应并做相关处理。联系方式:shzixun@online.sh.cn
|